导语:诺贝尔奖尘埃落定,日裔英国作家石黑一雄(Kazuo Ishiguro)获得了 2017 年诺贝尔文学奖。
这个突然杀出的黑马让外界深感意外,因为,这意味着另一个远比石黑一雄享誉文坛多年的日本作家村上春树又“陪跑”一年了。
2006年开始,每年都传言村上春树会获得诺贝尔文学奖,到了今年已经是第12次了。与以往几年一样,人们关注的已经不是谁得奖了,而是村上春树又一次“陪跑”了。 村上春树在今年1月出版的新书《我的职业是小说家》中写道: 一旦落选,就有许多人赶来看我,对我说:“这次太遗憾啦。不过下次绝对能得奖。下部作品请好好写啊!”我不知道该怎么回答才好。
村上春树在日本、中国、亚洲,乃至全世界的超高人气是毋庸置疑的。村上春树29岁开始写作,第一部作品即获得日本群像新人奖。他的“青春三部曲”等作品均深受读者喜爱。1987年第五部长篇小说《挪威的森林》上市至2010年在日本畅销一千万册,国内版到2004年销售总量786万,一度引起了“村上现象”。
曾有句笑谈说:村上春树的诺贝尔,小李子的奥斯卡。 在陪跑22年之后,2016年,“小李子”莱昂纳多·迪卡普里奥终于凭借《荒野猎人》首封奥斯卡影帝,如愿拿下小金人。村上春树的诺奖之路却每年都看似即将撞线,却总也遥遥无期。也许,明年此时他又将上一次头条,继续“陪跑”下去。
已经68岁的村上春树对没有获奖一直抱有平常心。今年村上春树虽然没有获奖,可心底里对于结果应该是欣慰的,因为今年这次摘得诺贝尔文学奖桂冠的日裔作家可以说和他惺惺相惜,甚至可以说是他的“迷弟”。
村上春树在2015年说过“出了书他一定会读的作家有两个:戈马克·麦卡锡和石黑一雄”,“至今为止,我阅读石黑的作品时从来不曾失望过,也从未感到不以为然。” 石黑一雄在之前接受采访时,曾说过村上春树是他“最感兴趣的作家之一”,他如此评价村上春树:“他是超越国家的作家,象征着现代文学中很引人注目的部分。世界上的人就算是对日本文化没有兴趣,也能够读懂村上春树。”
村上春树曾高度评价石黑一雄在2005年出版的《别让我走》,称这本小说是近半世纪的书里,他最喜欢的一本。关于这本书名字的由来,这两位日本文学巨擘之间还有一段轶事。 村上春树在一次访谈中回忆说: 若干年前我和石黑一雄一起吃饭,他告诉我有本新书马上就要完稿了,但并没有说书的名字。后来我们谈音乐,他喜欢爵士乐,我也是。他问我是否了解日本有哪些优秀的爵士乐手,我说我知道一些,我把CD送到你的旅馆吧。于是我带来了CD,名字叫《Never Let Me Go(别让我走)》 根据石黑一雄小说《别让我走》改编的电影
几个月后石黑一雄新书出版,书名却让村上春树大吃一惊,那张CD主打歌曲的标题成为了新书的名字,这到底是心有灵犀,抑或仅仅是个巧合呢? 石黑一雄很喜欢村上春树的国际化,他自己也自诩是“国际主义作家”,不用个人化的色彩去描述一段故事,而是让不同文化背景下的读者都能感同身受。同为国际化的作家,石黑一雄和村上春树有很多相同的地方,但是在诺贝尔文学奖这件事上,却让二人有了迥异的结果。
石黑一雄谈吐不疾不徐,兼具东方式的儒雅和西方化的绅士。说着一口地道的英音,完全没有刻板印象中日本人说英语常有的口音痕迹。他的《长日将尽》中发生的故事放在一个非英国背景下的国度也同样没有违和感,这是他在国际化上相对村上春树的优势。 改编自石黑一雄小说,奥斯卡影帝霍普金斯、影后艾玛·汤普森主演的《长日将尽》
而村上春树为了摆脱日文固有的缠绵格调,甚至先把自己的作品写成英文,再翻回成日文,还被文艺批评者讽刺为“翻译腔十分浓重。”早稻田大学文学学术院教授、日本著名文艺评论家高桥敏夫就曾在2016年断言: 村上的作品是美国式的文学,而诺贝尔文学奖是以欧洲为中心的一个奖项。在欧洲人看来,美式作品缺乏传统与知性美。而作为日本人,村上春树的作品也没有日本独有的特点。可以说,他处于一个非常尴尬的境地。我一直觉得他拿不到奖。 高桥敏夫
无论得奖与否,村上春树在我们心中的地位都不会改变。正如一位粉丝说的:“村上春树已经不需要奖项来证明自己了。”
石黑一雄这部十年来首部长篇小说《被掩埋的巨人》,被媒体赞为“颠覆了西方奇幻文学既定模式”,一出版就得到了各方好评。
石黑一雄1954年11月8日生于日本长崎,1960年随家人移居英国,先后毕业于肯特大学和东安格利亚大学,并于1982年获得英国国籍。1983年开始发表小说,主要作品有《群山淡景》《浮世画家》和《长日将尽》等。曾获得1989年布克奖、大英帝国勋章、法国艺术及文学骑士勋章等多个奖项,与鲁西迪、奈保尔被称为“英国文坛移民三雄”。 “英国文坛移民三雄”
|